No exact translation found for قيمَةُ التَّكافُؤ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قيمَةُ التَّكافُؤ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Comité engage instamment l'État partie à faire en sorte que les dispositions législatives, y compris celles du Code du travail stipulant un salaire égal pour un travail égal et prévoyant l'égalité des chances dans l'emploi, soient effectivement appliquées.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ الفعال لأحكام تشريعية، بما في ذلك قانون العمل، وعلى أساس الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة، والتكافؤ في فرص العمل.
  • Du point de vue juridique, il faut pour cela évaluer l'équivalence entre essentiellement trois éléments: équivalence de valeur juridique; équivalence des obligations juridiques; et équivalence de responsabilité.
    ومن وجهة نظر قانونية، يقتضي ذلك إجراء تقدير للتكافؤ بين ثلاثة عناصر رئيسية، هي: التكافؤ في القيمة القانونية؛ والتكافؤ في الواجبات القانونية؛ والتكافؤ في المسؤولية.
  • « a) Protéger les handicapés par voie de législation dans les domaines suivants : conditions de recrutement, d'embauche et d'emploi, continuité de l'emploi, avancement professionnel, conditions de travail, notamment les principes de la rémunération égale à travail égal et de l'égalité des chances, conditions d'hygiène et de sécurité sur le lieu de travail, et règlement des plaintes, et s'assurer que les handicapés sont en mesure d'exercer leurs droits professionnels et syndicaux; »
    ”(أ) حماية المعوقين من خلال التشريعات في مجالات شروط التوظيف والتعيين والعمل، والاستمرار في العمل، والتقدم الوظيفي، وشروط العمل، بما في ذلك تقاضي أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة، وتكافؤ الفرص، وشروط العمل المأمون والصحي، والانتصاف من المظالم، وكفالة تمكين المعوقين من ممارسة حقوقهم العمالية والنقابية“.
  • La naissance des États-Unis en tant que nation a été caractérisée par ce que Gunnar Myrdal a appelé le «dilemme américain»: la contradiction entre sa conception idéale d'une nation fondée sur les valeurs de liberté et d'égalité des chances d'une part et, d'autre part, la réalité de l'inégalité raciale et de l'exclusion.
    واقترنت نشأة الولايات المتحدة كدولة قائمة بذاتها في البداية بما سماه غونار ميردال "المعضلة الأمريكية"، التي تمثلت في التناقض بين مُثل الأمة القائمة على قيم الحرية وتكافؤ الفرص، من جهة، وحقائق الإقصاء وانعدام المساواة بين الأجناس، من جهة أخرى.
  • Les principes fondamentaux qui gouvernent la politique de l'État en ce qui concerne la réalisation de l'égalité des droits et des chances des hommes et des femmes sont les suivants : égalité d'accès des hommes et des femmes aux ressources matérielles et non matérielles de tout ordre, aux moyens leur permettant de développer leur capacité, y compris l'éducation et les soins de santé; participation dans des conditions d'égalité à la prise de décisions économiques, sociales et politiques; rémunération égale pour un travail de valeur égale et accès égal à des fonctions bien rémunérées; respect de l'égalité non seulement dans la vie publique, mais aussi au sein de la famille, et prise d'un ensemble de mesures destinées à prévenir les violences à l'égard des femmes sous toutes leurs formes.
    وفيما يلي المبادئ الأساسية التي تحكم سياسة الدولة فيما يتعلق بتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة: المساواة في حصول الرجل والمرأة على الموارد المادية، وغير المادية من كل نوع، والوسائل التي تتيح لهما تنمية قدراتهما، بما في ذلك التعليم، والرعاية الصحية؛ والمساهمة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية؛ والحصول على أجر متكافئ مقابل عمل متكافئ القيمة، وتكافؤ فرص الحصول على وظائف مجزية الأجر؛ ولا يقتصر الالتزام بالمساواة على الحياة العامة، بل يمتد أيضا إلى داخل الأسرة، واتخاذ مجموعة من التدابير التي تهدف إلى الحماية من العنف ضد المرأة بجميع أشكاله.
  • L'équivalence de valeur juridique signifie qu'il est attribué à une signature et à un certificat étrangers le même effet juridique que leur équivalent national.
    أما التكافؤ في القيمة القانونية فيعني أن يُسنَد إلى شهادة أجنبية أو توقيع أجنبي المفعولُ القانوني نفسه المسنَد إلى مكافئ داخلي لهما.
  • Si importants que soient ces facteurs et principes pour remédier aux inégalités, il ne faut pas perdre de vue non plus les valeurs sous-tendant l'impératif de l'égalité d'accès, l'importance de la culture et de la tolérance et la nécessité d'axer le développement sur l'être humain, et sur la pleine valorisation des ressources humaines.
    ومن الضروري، عندما تنصرف الأذهان إلى بحث هذه العوامل والمبادئ الهامة لتدارك أوجه عدم المساواة القائمة، ألا تسقط من حسابها القيم العامة التي تحكم تكافؤ الفرص، وأهمية الثقافة والتسامح، والنهج الإنمائي المتمحور حول الإنسان، والتنمية الكاملة للموارد البشرية.